Use & Safety Instructions

English
Warning

Before burning

Place the candle away from drafts and sunlight. Trim the wicks on a regular basis. They must not exceed 0,6 cm (1/4 inch to avoid black smoke and the deposit of soot on the edges of the vessel.
Keep the wax pool free of matches or other foreign matter. It may present a fire hazard and darken the wax.

During burning

Wait for the entire surface to liquefy before putting out your candle in order to avoid tunneling. The first time will take longer than the following.
NEVER allow the last centimeters of wax to burn as the flames may come in contact with the glass and overheat the vessel.
A flame that burns too close to glass can cause it to burst!
NEVER let the candle burn for more than an hour once the surface is completely liquid.
A candle that overheats can ignite!

After burning

Before the wax solidifies, reposition the wicks to prevent the flames from burning against the glass the next time you light it.
Regularly clean the inside of the candle with a non-alcoholic product to prevent soot buildup.
Large soot deposits on the edges of the vessel may cause excessive smoke.
Store the candle in a dry place and at room temperature.
For more information, please visit the FAQ section of our website.

Deutsch
Warnung

Vor dem Brennen

Stellen Sie die Kerze vor Zugluft und Sonnenlicht geschützt auf. Schneiden Sie die Dochte regelmäßig ab. Sie dürfen nicht länger als 0,6 cm sein, um schwarzen Rauch und die Bildung von Ruß an den Rändern des Behälters zu vermeiden.
Halten Sie das Wachsbecken frei von Streichhölzern oder anderen Fremdkörpern. Sie können eine Brandgefahr darstellen und das Wachs verdunkeln.

Während des Brennens

Warten Sie, bis sich die gesamte Oberfläche verflüssigt hat, bevor Sie Ihre Kerze löschen, um Tunnelbildung zu vermeiden. Das erste Mal wird länger dauern als die folgenden Male.
Lassen Sie NIEMALS die letzten Zentimeter des Wachses anbrennen, da die Flammen mit dem Glas in Berührung kommen und das Gefäß überhitzen könnten.
Eine Flamme, die zu nahe an Glas brennt, kann dieses zum Bersten bringen!
Lassen Sie die Kerze NIEMALS länger als eine Stunde brennen, wenn die Oberfläche vollständig flüssig ist.
Eine überhitzte Kerze kann sich entzünden!

Nach dem Brennen

Bevor das Wachs fest wird, sollten Sie die Dochte neu positionieren, damit die Flammen beim nächsten Anzünden nicht gegen das Glas schlagen.
Reinigen Sie das Innere der Kerze regelmäßig mit einem alkoholfreien Produkt, um Rußablagerungen zu vermeiden.
Große Rußablagerungen an den Rändern des Behälters können zu übermäßigem Rauch führen.
Lagern Sie die Kerze an einem trockenen Ort und bei Zimmertemperatur.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt FAQ auf unserer Website.

Italiano
Avvertenze

Prima di bruciare

Posizionare la candela lontano da correnti d'aria e dalla luce del sole. Rifilare regolarmente gli stoppini. Non devono superare i 0,6 cm (1/4 di pollice) per evitare il fumo nero e il deposito di fuliggine sui bordi del recipiente.
Keep the wax pool free of matches or other foreign matter. It may present a fire hazard and darken the wax.

Durante la combustione

Prima di spegnere la candela, attendere che l'intera superficie si sia liquefatta per evitare la formazione di tunnel. La prima volta sarà più lunga delle successive.
Non lasciare MAI bruciare gli ultimi centimetri di cera, perché le fiamme potrebbero entrare in contatto con il vetro e surriscaldare il recipiente.
Una fiamma che brucia troppo vicino al vetro può provocarne lo scoppio!
Non lasciare MAI bruciare la candela per più di un'ora una volta che la superficie è completamente liquida.
Una candela che si surriscalda può incendiarsi!

Dopo la combustione

Prima che la cera si solidifichi, riposizionare gli stoppini per evitare che le fiamme brucino contro il vetro la prossima volta che si accende.
Pulire regolarmente l'interno della candela con un prodotto non alcolico per evitare l'accumulo di fuliggine.
Grandi depositi di fuliggine sui bordi del recipiente possono causare una fumata eccessiva.
Conservare la candela in un luogo asciutto e a temperatura ambiente.
Per ulteriori informazioni, visitate la sezione FAQ del nostro sito web.

Français
Avertissement

Avant de brûler

Placez la bougie à l'abri des courants d'air et de la lumière du soleil. Coupez régulièrement les mèches. Elles ne doivent pas dépasser 0,6 cm (1/4 de pouce) pour éviter la fumée noire et le dépôt de suie sur les bords du récipient.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'allumettes ou d'autres corps étrangers dans le bassin de cire. Ils peuvent présenter un risque d'incendie et assombrir la cire.

Pendant la combustion

Attendez que toute la surface se liquéfie avant d'éteindre votre bougie afin d'éviter la formation de tunnels. La première fois sera plus longue que les suivantes.
Ne laissez JAMAIS brûler les derniers centimètres de cire, car les flammes pourraient entrer en contact avec le verre et surchauffer le récipient.
Une flamme qui brûle trop près d'une vitre peut la faire éclater !
Ne laissez JAMAIS la bougie brûler plus d'une heure une fois que la surface est complètement liquide.
Une bougie qui surchauffe peut s'enflammer !

Après avoir brûlé

Avant que la cire ne se solidifie, repositionnez les mèches pour éviter que les flammes ne brûlent contre le verre la prochaine fois que vous l'allumerez.
Nettoyez régulièrement l'intérieur de la bougie avec un produit non alcoolisé pour éviter la formation de suie.
Les dépôts de suie importants sur les bords de la cuve peuvent provoquer une fumée excessive.
Conserver la bougie dans un endroit sec et à température ambiante.
Pour plus d'informations, veuillez consulter la section FAQ de notre site web.

Español
Advertencia

Antes de quemar

Coloca la vela alejada de corrientes de aire y de la luz solar. Recorta las mechas con regularidad. No deben superar los 0,6 cm (1/4 de pulgada) para evitar el humo negro y el depósito de hollín en los bordes del recipiente.
Mantenga la piscina de cera libre de cerillas u otras materias extrañas. Pueden representar un peligro de incendio y oscurecer la cera.

Durante la quema

Espere a que toda la superficie se licúe antes de apagar la vela para evitar la formación de túneles. La primera vez tardará más que las siguientes.
NUNCA deje que se quemen los últimos centímetros de cera, ya que las llamas podrían entrar en contacto con el cristal y sobrecalentar el recipiente.
Una llama que arda demasiado cerca del cristal puede hacerlo estallar!
NUNCA dejes que la vela arda durante más de una hora una vez que la superficie esté completamente líquida.
Una vela que se sobrecalienta puede encenderse!

Después de quemar

Antes de que la cera se solidifique, vuelve a colocar las mechas para evitar que las llamas ardan contra el cristal la próxima vez que lo enciendas.
Limpie regularmente el interior de la vela con un producto sin alcohol para evitar la acumulación de hollín.
Los grandes depósitos de hollín en los bordes del recipiente pueden provocar un exceso de humo.
Guarda la vela en un lugar seco y a temperatura ambiente.
Para más información, visite la sección de preguntas frecuentes de nuestro sitio web.

Čeština
Varování

Před pálením

Svíčku umístěte mimo průvan a sluneční světlo. Pravidelně zastřihujte knoty. Nesmí přesahovat 0,6 cm (1/4 palce), aby se zabránilo černému kouři a usazování sazí na okrajích nádoby.
Udržujte bazének s voskem bez zápalek nebo jiných cizích předmětů. Mohly by představovat nebezpečí požáru a ztmavit vosk.

Během hoření

Před zhasnutím svíčky počkejte, až celý povrch zkapalní, abyste zabránili tvorbě tunelů. Poprvé to bude trvat déle než následně.
NIKDY nenechávejte hořet poslední centimetry vosku, protože by se plameny mohly dostat do kontaktu se sklem a nádobu přehřát.
Plamen, který hoří příliš blízko skla, může způsobit jeho prasknutí!
NIKDY nenechávejte svíčku hořet déle než hodinu, jakmile je povrch zcela tekutý.
Přehřátá svíčka se může vznítit!

Po vypálení

Než vosk ztuhne, přemístěte knoty tak, aby se při příštím zapalování nespálily o sklo.
Pravidelně čistěte vnitřek svíčky nealkoholickým přípravkem, abyste zabránili usazování sazí.
Velké nánosy sazí na okrajích nádoby mohou způsobit nadměrný kouř.
Svíčku skladujte na suchém místě při pokojové teplotě.
Další informace naleznete v sekci Často kladené dotazy na našich webových stránkách.

Slovenčina
Varovanie

Pred pálením

Sviečku umiestnite mimo prievanu a slnečného svetla. Knôty pravidelne zastrihávajte. Nesmie presiahnuť 1/4 palca (0,6 cm), aby sa zabránilo tvorbe čierneho dymu a sadzí na okrajoch nádoby.
Udržujte bazén s voskom bez zápaliek alebo iných cudzích predmetov. Mohli by predstavovať nebezpečenstvo požiaru a stmavnúť vosk.

Počas horenia

Pred zhasnutím sviečky počkajte, kým sa celý povrch skvapalní, aby ste zabránili vytváraniu tunelov. Prvýkrát to bude trvať dlhšie ako následne.
NIKDY nenechávajte horieť posledný centimeter vosku, pretože plamene by sa mohli dostať do kontaktu so sklom a nádobu prehriať.
Plameň, ktorý horí príliš blízko skla, môže spôsobiť jeho prasknutie!
NIKDY nenechávajte sviečku horieť dlhšie ako hodinu, keď je povrch úplne tekutý.
Prehriata sviečka sa môže vznietiť!

Po vypálení

Skôr ako vosk stvrdne, premiestnite knôty tak, aby sa pri ďalšom zapaľovaní nespálili o sklo.
Vnútro sviečky pravidelne čistite nealkoholickým prípravkom, aby ste zabránili usadzovaniu sadzí.
Veľké nánosy sadzí na okrajoch nádoby môžu spôsobiť nadmerné zadymenie.
Sviečku skladujte na suchom mieste pri izbovej teplote.
Viac informácií nájdete na našej webovej stránke v časti Často kladené otázky.

Safety Rules

General warning sign
General warning sign
Never leave a burning candle unattended.
Never leave a burning candle unattended.
Keep away from things that can catch fire.
Keep away from things that can catch fire.
Keep away from children and pets.
Keep away from children and pets.
Keep candles at least 20 cm apart.
Keep candles at least 20 cm apart.
Do not place near a heat source.
Do not place near a heat source.
Never use liquid to extinguish.
Never use liquid to extinguish.
Ventilate the room after use.
Ventilate the room after use.
Trim wick to 0,6 cm.
Trim wick to 0,6 cm.
Do not burn in a draught.
Do not burn in a draught.
Keep wax pool clear of matches and debris.
Keep wax pool clear of matches and debris.
Snuff out the flame. Do not blow it out.
Snuff out the flame. Do not blow it out.
Avoid direct inhalation of any smoke.
Avoid direct inhalation of any smoke.
Do not put out with the lid.
Do not put out with the lid.